top of page

I'm Mireia.

An English into Spanish and Catalan

audiovisual translator from Barcelona.

Welcome to my page!

Background

I'm a certified audiovisual translator who holds a Bachelor's Degree in

Translation and Interpreting (Pompeu Fabra University, Barcelona), and a Master's Degree in Audiovisual Translation: Subtitling & Dubbing (Roehampton University, London)

Experience

I have worked in the localization industry since 2017, both in Barcelona and in London, always with a big focus on subtitling, which is what made me choose my career. Along the years, I've worked in multiple roles, from project management to in-house subtitler to team lead of the subtitling team in my latest corporate job. Even during my years in corporate, I have always done freelance subtitling and dubbing projects on the side, until switching to do so full-time. 

I have experience working on long and short form content for theatrical, broadcast and VOD streaming.

Work

Many of my jobs have been done in-house, however, the titles are shown in the Portfolio page and the final clients receiving the work have been streaming platforms like Netflix, Disney+, Paramount+ and Amazon Prime, and entertainment studios like Sony Pictures, and Warner Bros.​

bottom of page